「Kiến tha lâu cũng đầy tổ」 アリさんに学ぶ努力の大切さ。

ことわざ / Tục ngữ

皆さんこんにちは、Longです♪ 今日はベトナムのことわざ、「Kiến tha lâu cũng đầy tổ」を紹介したいと思います!

このことわざのそのままの意味は、「小さいアリは少しずつしか餌を運べないが、こつこつ餌を運び続ければ巣をいっぱいにできる日が来る」ということです。転じて、「成功するためにはこつこつ努力することが大切である」ということを説いています。日本でもアリは働き者というイメージがありますが、ベトナムでも似ているのが面白いですね。人間と比べればごくごく小さいアリですが、その勤勉さには目を見張るものがあります。「Kiến tha lâu cũng đầy tổ」。ついつい怠けがちな私を戒めてくれることわざです。

今回は以上になります!面白かったらシェアのほど、お願いいたします!それでは!シンチャオ~!

画像: https://gotiengviet.com.vn/tuc-ngu-kien-tha-lau-cung-day-to/
↑こちらのサイトではさまざまなベトナム語のことわざが紹介されていて、私はいつもお世話になっています!ベトナム語のサイトですが、興味のある方は覗いてみて下さい!!

コメント

タイトルとURLをコピーしました