塵も積もれば山となる!「Có công mài sắt có ngày nên kim」

ことわざ / Tục ngữ

皆さんこんにちは、Longです! 今回はベトナムのことわざ「Có công mài sắt có ngày nên kim」を紹介したいと思います!

まずそのままの意味は、「大きな鉄の塊も磨き続ければ針になる日が来る」です!鉄の塊を一本の針にするなど想像するだけで気の遠くなるような作業ですが、不可能ではないということですね。日本語のにたことわざとしては「塵も積もれば山となる」が挙げられるでしょうか。この前ご紹介した「Kiến tha lâu cũng đầy tổ」と似ていますね。

今回は以上になります!面白かったらシェアのほど、お願い致します!それでは!シンチャオ~!

関連記事: 「『kiến tha lâu cũng đầy tổ』アリさんに学ぶ努力の大切さ」https://vietnamese.blue/2021/03/06/「kien-tha-lau-cung-day-to」-アリさんに学ぶ努力の大切さ。/

参考記事: https://www.google.com/amp/s/download.vn/giai-thich-cau-tuc-ngu-co-cong-mai-sat-co-ngay-nen-kim-40173%3fmode=amp

画像: https://www.google.com/amp/s/onthitot.com/nghi-luan-ve-cau-tuc-ngu-co-cong-mai-sat-co-ngay-nen-kim/amp/

コメント

タイトルとURLをコピーしました