年上を敬い、年下に譲る。「Trên kính dưới nhường」の考え方

ことわざ / Tục ngữ

皆さんこんにちは、Longです♪ 今回はベトナムのことわざ「Trên kính dưới nhường」について紹介したいと思います!

意味は「年上を敬い、年下に譲る」です。ベトナムは日本と同じか日本以上に年上・年下の関係が厳格な国です。日本語ほど敬語の種類は多くないものの、年上や先生などと話すときにはきちんとした礼儀が求められます。先日説明した人称代名詞にも、その考え方は如実に表れています(人称代名詞について説明した記事はこちら: https://vietnamese.blue/2021/03/15/「こんにちは」って何ていうの?複雑なベトナム/)。目上の人と話すときはきちんと敬語を使い、リスペクトを忘れてはいけないということです。

今回は以上になります!この記事が面白い、役に立つなと思ったらシェアのほど、お願いいたします!それでは!シンチャオ~!

コメント

タイトルとURLをコピーしました