ことわざ / Tục ngữ

「Kiến tha lâu cũng đầy tổ」 アリさんに学ぶ努力の大切さ。

皆さんこんにちは、Longです♪ 今日はベトナムのことわざ、「Kiến tha lâu cũng đầy tổ」を紹介したいと思います! このことわざのそのままの意味は、「小さいアリは少しずつしか餌を運べないが、こつこつ餌を運び続け...
ことわざ / Tục ngữ

棚からぼたもち!「Chuột sa chĩnh gạo」

皆さんこんにちは、Longです♪ 今日はベトナムのことわざ、「Chuột sa chĩnh gạo」について紹介したいと思います! まず、このことわざの文字通りの意味は「ネズミが米の入った壺に滑り落ちる」です。転じて、思いがけない幸...
ことわざ / Tục ngữ

「万事起頭難」!くじけずに続けるべし!

皆さんこんにちは、Longです♪ 今日はベトナムのことわざ、「Vạn sự khởi đầu nan」について紹介したいと思います! 「Vạn sự khởi đầu nan (バーンスコイダウナン)」は「万事起頭難」という漢字のベ...
ことわざ / Tục ngữ

みんなで団結!「Một con ngựa đau cả tàu bỏ cỏ」

みなさんこんにちは、Longです♪ 今日はベトナムのことわざ、「Một con ngựa đau cả tàu bỏ cỏ」を見ていきたいと思います! まず文字通りの意味は「一匹の馬が痛みを感じると小屋中の馬が草を食べない」というこ...
ことわざ / Tục ngữ

弱い犬ほどよく吠える?「Thùng rỗng kêu to」の意味!

皆さんこんにちは、Longです♪ 今日はベトナムのことわざ「Thùng rỗng kêu to」についてお話したいと思います! このことわざの文字通りの意味は、「空の桶は大きく鳴る」です。何も入っていない空っぽの桶は叩くと大きい音が...
漢越語 / Từ Hán-Việt

ほぼ一緒!?ベトナム語の日本語に似ている言葉!

皆さんこんにちは、Longです♪ 今日は、ベトナム語の単語で日本語に似ているものを紹介していきたいと思います! 今はもう使われていませんが、ベトナムではかつてChữ Nôm(チューノム)と呼ばれる漢字が使われていました。そのため今で...
ことわざ / Tục ngữ

海老で鯛を釣る??ベトナムのことわざ「Thả con săn sắt bắt con cá rô」

皆さんこんにちは、Longです♪ 今日もベトナム語のことわざを1つ、紹介したいと思います!今日ご紹介するのはこちら! 「Thả con săn sắt bắt con cá rô」直訳しますと、「タイワンキンギョを放してキノボリウオ...
ことわざ / Tục ngữ

ベトナム語と日本語の似ていることわざ・5選!

皆さんこんにちは、Longです♪ 今日は、ベトナム語のことわざで日本語によく似たものを5つ、紹介したいと思います!ちなみにベトナム語でことわざは「tục ngữ」と言います!今はもう使われていませんが、かつてベトナムには漢字があって、tụ...
タイトルとURLをコピーしました