ことわざ / Tục ngữ

「Chó ngáp phải ruồi」、思わぬ幸運を表すベトナム語のことわざ。

皆さんこんにちは、Longです♪ 今日はベトナム語のことわざ、「Chó ngáp phải ruồi」について紹介したいと思います! まず「chó ngáp phải ruồi」のそのままの意味は、「犬があくびをすれば蝿が入る」です...
ことわざ / Tục ngữ

「Kiến tha lâu cũng đầy tổ」 アリさんに学ぶ努力の大切さ。

皆さんこんにちは、Longです♪ 今日はベトナムのことわざ、「Kiến tha lâu cũng đầy tổ」を紹介したいと思います! このことわざのそのままの意味は、「小さいアリは少しずつしか餌を運べないが、こつこつ餌を運び続け...
ことわざ / Tục ngữ

棚からぼたもち!「Chuột sa chĩnh gạo」

皆さんこんにちは、Longです♪ 今日はベトナムのことわざ、「Chuột sa chĩnh gạo」について紹介したいと思います! まず、このことわざの文字通りの意味は「ネズミが米の入った壺に滑り落ちる」です。転じて、思いがけない幸...
ことわざ / Tục ngữ

「万事起頭難」!くじけずに続けるべし!

皆さんこんにちは、Longです♪ 今日はベトナムのことわざ、「Vạn sự khởi đầu nan」について紹介したいと思います! 「Vạn sự khởi đầu nan (バーンスコイダウナン)」は「万事起頭難」という漢字のベ...
ことわざ / Tục ngữ

みんなで団結!「Một con ngựa đau cả tàu bỏ cỏ」

みなさんこんにちは、Longです♪ 今日はベトナムのことわざ、「Một con ngựa đau cả tàu bỏ cỏ」を見ていきたいと思います! まず文字通りの意味は「一匹の馬が痛みを感じると小屋中の馬が草を食べない」というこ...
ことわざ / Tục ngữ

弱い犬ほどよく吠える?「Thùng rỗng kêu to」の意味!

皆さんこんにちは、Longです♪ 今日はベトナムのことわざ「Thùng rỗng kêu to」についてお話したいと思います! このことわざの文字通りの意味は、「空の桶は大きく鳴る」です。何も入っていない空っぽの桶は叩くと大きい音が...
ことわざ / Tục ngữ

海老で鯛を釣る??ベトナムのことわざ「Thả con săn sắt bắt con cá rô」

皆さんこんにちは、Longです♪ 今日もベトナム語のことわざを1つ、紹介したいと思います!今日ご紹介するのはこちら! 「Thả con săn sắt bắt con cá rô」直訳しますと、「タイワンキンギョを放してキノボリウオ...
ことわざ / Tục ngữ

ベトナム語と日本語の似ていることわざ・5選!

皆さんこんにちは、Longです♪ 今日は、ベトナム語のことわざで日本語によく似たものを5つ、紹介したいと思います!ちなみにベトナム語でことわざは「tục ngữ」と言います!今はもう使われていませんが、かつてベトナムには漢字があって、tụ...
タイトルとURLをコピーしました